Autor Tema: Komparativsatz  (Pročitano 12107 puta)

neurotic

  • Jr. Member
  • **
Komparativsatz
« poslato: Oktobar 19, 2013, 09:00:32 posle podne »
1.  Uvodni primjeri:
Das Kind aß mit Löffel und Gabel, wie es alle am Tisch taten. (Womit ist das Essen des Kindes vergleichbar?)
→Das Kind aß mit Löffel und Gabel wie alle am Tisch.
Das Kind aß viel mehr, als es vertragen konnte.
Je länger das Kind aß, destomehr griff es nach der Schüssel.
Das Kind aß die Banane, als ob sie seine letzte wäre.
Das Kind schwieg beim Tisch, als wenn es nie mit Menschen in Berührung kam.
2. Pravila za uporabu poredbenih rečenica:
Poredbena rečenica dolazi umjesto neke priložne oznake poredbe ioznačava odnos jednakosti ili
nejednakosti radnji navedenih u glavnoj i zavisnoj  rečenici, odnosno, njihov proporcionalni odnos.
Poredbene rečenice većinom započinju sljedećim veznicima:
a.  wie(izražava odnos jednakosti, a stoji iza pozitiva pridjevai priloga so):
Sie spricht Deutsch so gut, wiewir uns das gedacht hatten.
b.  als(izražava odnos nejednakosti, a stoji iza komparativa pridjeva):
Er weiß viel mehr, als ich es mir dachte.
c.  je - desto(stoje ispred komparativa, pri čemu jedolazi u poredbenoj, a desto u glavnoj rečenici):
Je länger man mit ihm spricht, desto mehr bewundert man sein großes Wissen.
d.  als ob/als wenn(izražavaju mogućnost/nezbiljnost radnje):
1.  potentialer Komparativsatz (potencijalna poredbena rečenica):
Er tut, als wenn/als ober nichts sehe/sähe.
→ mogućnost radnje u sadašnjosti (konjunktiv prezenta ili preterita)
Er tat, als wenn/als ober nichts gesehen hätte.
→ mogućnost radnje u prošlosti (konjunktiv pluskvamperfekta)
2.  irrealer Komparativsatz(irealna poredbena rečenica):
Er spricht so gut Deutsch, als wenn/als ob er ein Deutscher sei/wäre.
→ nezbiljnost radnje u sadašnjosti (konjunktiv prezenta ili preterita)
Er sprach so gut Deutsch, als wenn/als ober ein Deutscher gewesen wäre.
→ nezbiljnost radnje u prošlosti (konjunktiv pluskvamperfekta)
3.  uneingeleiteter potentialer und irrealer Komparativsatz
(neuvedena potencijalna i irealna poredbena rečenica):
Er tut, als sehe/säheer nichts.
Er tat, als hätteer nichts gesehen.
Er spricht so gut Deutsch, als sei/wäreer ein Deutscher.
Er sprach so gut Deutsch, als wäre er ein Deutscher gewesen.
Potencijalne i irealne pogodbene rečenice uvedene veznikom als ob/als wenn moguće je započeti
samo s  als. Tada na početak rečenice dolazi predikat  (kao u zavisnoj rečenici koja nije uvedena
veznikom).
In what twisted universe does mastering Eddie Van Halen's two-fingered arpeggio technique count as absolutely nothing?